Фильм Дорис Дёрри «Цветение сакуры» -
лирической драме о старости и расставании с жизнью; о настоящей любви, через которую приходит истинное понимание.

Имена главных героев фонетически созвучны: Труди и Руди, и я, думаю, выбраны умышленно, чтобы подчеркнуть гармонию мира, в котором они проживают, в их доме, в их отношениях. Только Руди болен, и скрывая страшный прогноз врачей, Труди уговаривает мужа поехать в Берлин, навестить детей и внуков. Прощание. Но оказалось, что эта встреча с детьми, занятыми и не расположенными к тесному общению с нагрянувшими в столицу родителями, стала прощальной для неё. Труди умирает. Руди потрясён и растерян, рухнул целый мир.
От подруги дочери он узнаёт подробности об увлечении жены Японской культурой и танцем буто, о той части её внутренней жизни, её мира, который и был ему вроде известен, но не был им понят и принят. Руди отправляется в Токио. Там живёт и работает их с Труди сын -любимчик матери.
Тема понимания пронзительно звучит в фильме. Понимание, как познание глубин другой души; открытия, связанные с этим и счастье обретения покоя.
Она звала его в Японию; они ехали в Альпы, а ей мечталось увидеть Фудзияму; она увлекала его танцем буто в гостиничном номере в сумерках вечера, а он отмахивался. Прошла жизнь размеренная, упорядоченная, за долгие годы вместе, каждое действие в доме перед ужином или после работы уже даже не ритуал, почти рефлекс. При этом отношения этих двух пожилых людей наполнены теплотой. Они вырастили троих детей. Они были счастливы все эти годы. Но, оказалось, им нет места в повседневной жизни детей. Это ясно показывает поездка Руди и Труди в Берлин. Ситуацию усиливает ещё и смена тихой провинциальной жизни на бешеные ритмы столицы. Но таков выбор другого поколения. Это на поверхности. В действительности, старики просто никому не нужны, они не такие: нелепые, требуют внимания, отнимают время, которого нет, с ними хлопотно. Их удобней любить на расстоянии. Как много оттенков имеет слово - любовь. При этом может быть исключён такой оттенок смысла, как понимание. Но самое печальное здесь, в контексте фильма – отсутствие стремления понять своих собственных родителей. Отсюда и шок в финале всех троих от поступка отца.
Руди и Труди ничего не требуют. Они принимают этот закон жизни как данность, и едут на побережье. Где она и умирает. Смерть в номере гостиницы. Во сне. И штиль на Балтике. Безутешный, он ревёт в ночной пустоте в надежде услышать отклик жены. Для Руди жизнь теряет смысл, невыносимо тяжело проживать каждый день в этом мире, где всегда было место для двоих, может быть чувствовать вину за неосуществление её мечты, сожаление об отсутствии возможности поговорить, узнать больше или лучше понять. Стремление понять после смерти душу другого человека. Кажется – абсурд. Но это только кажется. На самом деле это возможно. И в фильме реально показано как.
Это не инструкция. Вовсе нет. Это настрой на определённую волну каждого, кто упускает что-то важное сейчас, но может попробовать сделать выводы для себя в настоящем, чтобы потом не гоняться за призраками с болью в сердце.
Руди, собрав вещи жены – одежду, кимоно, фотографии, книгу про сто видов Фудзиямы отправляется в Японию в период цветения Сакуры. И там он находит понимания не у сына, которому так же неудобен и ломает привычный ритм жизни, самим пребыванием в квартире, в городе, в стране, где другие обычаи и порядки, а у постороннего человека - девушки, с которой познакомился в парке, когда увидел её, исполняющую знакомый теперь ему танец - буто. Она показывает ему культуру Японии и учит этому танцу. Теперь он охотно усваивает уроки. Она становится проводником Руди в этой тотально чужой стране, помощником и даже другом. Может быть отчасти потому, что ей знакомо чувство утраты и танец буто в парке был разговором с ушедшей из жизни матерью. День за днём жизнь Руди в Японии наполняется смыслом: это труд в стремлении приблизиться к родной душе через искупление вины на свой лад; так соединяются тела в танце буто - абсолютное совпадение движений рук, корпуса; поворот головы. И это становится возможным, когда наконец на рассвете показалась из облаков Фудзияма, до которой он таки добрался.
И последний танец буто на берегу озера, который он исполняет сам, кажется один, становится приглашением к соединению душ. Навсегда.




Дорис Дёрри у нас почти неизвестна, притом, что она - одна из самых известных немецких кинематографисток. Родилась в 1955 году, училась профессии на родине и в США, в прошлом документалистка, первый успех пришел с семейной комедией Мужчины /1985/, принесшей германскому прокату 10 миллионов марок. Не менее известна как писательница (на русский язык переведена ее книжка "Синее платье"
. Вместе с мужем, оператором Хельге Вендлером, организовала фирму "Кобра", на которой снимает фильмы на протяжении двадцати лет. (Фильмография действительно впечатляет. )
Некоторое время назад попробовала себя в деле оперной постановки ("Так поступают все"/2001/, "Риголетто" /2005/).
В посте о Франке Потенте есть моё впечатление о фильме «Прекрасна ли я?», снятой Дорис Дёрри в 1998г., и показанном на фестивале немецкого кино, так же, как и «Цветение сакуры», только в 2008г.
Информация о фильме, статистика, кадры постеры, перекрёстные ссылки, в том числе на режиссёра фильма Дорис Дёрри здесь: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/402517
Скачать фильм с профессиональным (многоголосым, закадровым) (НТВ+) переводом можно здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2188030
Прочитать или скачать книгу рассказов Дорис Дёрри можно здесь: http://webreading.ru/prose_/prose_classic/doris-dyorri-rasskazi.html
Прочитать книгу «Синее платье» Дорис Дёрри можно здесь:
http://www.big-library.info/?act=read&book=17482
Информация о танце буто здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Буто_(танец)
С написанием этой статьи вступила в сообщество ru_kino http://community.livejournal.com/ru_kino
лирической драме о старости и расставании с жизнью; о настоящей любви, через которую приходит истинное понимание.

Имена главных героев фонетически созвучны: Труди и Руди, и я, думаю, выбраны умышленно, чтобы подчеркнуть гармонию мира, в котором они проживают, в их доме, в их отношениях. Только Руди болен, и скрывая страшный прогноз врачей, Труди уговаривает мужа поехать в Берлин, навестить детей и внуков. Прощание. Но оказалось, что эта встреча с детьми, занятыми и не расположенными к тесному общению с нагрянувшими в столицу родителями, стала прощальной для неё. Труди умирает. Руди потрясён и растерян, рухнул целый мир.
От подруги дочери он узнаёт подробности об увлечении жены Японской культурой и танцем буто, о той части её внутренней жизни, её мира, который и был ему вроде известен, но не был им понят и принят. Руди отправляется в Токио. Там живёт и работает их с Труди сын -любимчик матери.
Тема понимания пронзительно звучит в фильме. Понимание, как познание глубин другой души; открытия, связанные с этим и счастье обретения покоя.
Она звала его в Японию; они ехали в Альпы, а ей мечталось увидеть Фудзияму; она увлекала его танцем буто в гостиничном номере в сумерках вечера, а он отмахивался. Прошла жизнь размеренная, упорядоченная, за долгие годы вместе, каждое действие в доме перед ужином или после работы уже даже не ритуал, почти рефлекс. При этом отношения этих двух пожилых людей наполнены теплотой. Они вырастили троих детей. Они были счастливы все эти годы. Но, оказалось, им нет места в повседневной жизни детей. Это ясно показывает поездка Руди и Труди в Берлин. Ситуацию усиливает ещё и смена тихой провинциальной жизни на бешеные ритмы столицы. Но таков выбор другого поколения. Это на поверхности. В действительности, старики просто никому не нужны, они не такие: нелепые, требуют внимания, отнимают время, которого нет, с ними хлопотно. Их удобней любить на расстоянии. Как много оттенков имеет слово - любовь. При этом может быть исключён такой оттенок смысла, как понимание. Но самое печальное здесь, в контексте фильма – отсутствие стремления понять своих собственных родителей. Отсюда и шок в финале всех троих от поступка отца.
Руди и Труди ничего не требуют. Они принимают этот закон жизни как данность, и едут на побережье. Где она и умирает. Смерть в номере гостиницы. Во сне. И штиль на Балтике. Безутешный, он ревёт в ночной пустоте в надежде услышать отклик жены. Для Руди жизнь теряет смысл, невыносимо тяжело проживать каждый день в этом мире, где всегда было место для двоих, может быть чувствовать вину за неосуществление её мечты, сожаление об отсутствии возможности поговорить, узнать больше или лучше понять. Стремление понять после смерти душу другого человека. Кажется – абсурд. Но это только кажется. На самом деле это возможно. И в фильме реально показано как.
Это не инструкция. Вовсе нет. Это настрой на определённую волну каждого, кто упускает что-то важное сейчас, но может попробовать сделать выводы для себя в настоящем, чтобы потом не гоняться за призраками с болью в сердце.
Руди, собрав вещи жены – одежду, кимоно, фотографии, книгу про сто видов Фудзиямы отправляется в Японию в период цветения Сакуры. И там он находит понимания не у сына, которому так же неудобен и ломает привычный ритм жизни, самим пребыванием в квартире, в городе, в стране, где другие обычаи и порядки, а у постороннего человека - девушки, с которой познакомился в парке, когда увидел её, исполняющую знакомый теперь ему танец - буто. Она показывает ему культуру Японии и учит этому танцу. Теперь он охотно усваивает уроки. Она становится проводником Руди в этой тотально чужой стране, помощником и даже другом. Может быть отчасти потому, что ей знакомо чувство утраты и танец буто в парке был разговором с ушедшей из жизни матерью. День за днём жизнь Руди в Японии наполняется смыслом: это труд в стремлении приблизиться к родной душе через искупление вины на свой лад; так соединяются тела в танце буто - абсолютное совпадение движений рук, корпуса; поворот головы. И это становится возможным, когда наконец на рассвете показалась из облаков Фудзияма, до которой он таки добрался.
И последний танец буто на берегу озера, который он исполняет сам, кажется один, становится приглашением к соединению душ. Навсегда.








Дорис Дёрри у нас почти неизвестна, притом, что она - одна из самых известных немецких кинематографисток. Родилась в 1955 году, училась профессии на родине и в США, в прошлом документалистка, первый успех пришел с семейной комедией Мужчины /1985/, принесшей германскому прокату 10 миллионов марок. Не менее известна как писательница (на русский язык переведена ее книжка "Синее платье"

Некоторое время назад попробовала себя в деле оперной постановки ("Так поступают все"/2001/, "Риголетто" /2005/).
В посте о Франке Потенте есть моё впечатление о фильме «Прекрасна ли я?», снятой Дорис Дёрри в 1998г., и показанном на фестивале немецкого кино, так же, как и «Цветение сакуры», только в 2008г.
Информация о фильме, статистика, кадры постеры, перекрёстные ссылки, в том числе на режиссёра фильма Дорис Дёрри здесь: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/402517
Скачать фильм с профессиональным (многоголосым, закадровым) (НТВ+) переводом можно здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2188030
Прочитать или скачать книгу рассказов Дорис Дёрри можно здесь: http://webreading.ru/prose_/prose_classic/doris-dyorri-rasskazi.html
Прочитать книгу «Синее платье» Дорис Дёрри можно здесь:
http://www.big-library.info/?act=read&book=17482
Информация о танце буто здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Буто_(танец)
С написанием этой статьи вступила в сообщество ru_kino http://community.livejournal.com/ru_kino