Помимо того, что 2010 – год Франции в России, это еще и год Жан-Люка Годара, которому в декабре исполнится 80 лет. Музей кино отмечает эту дату тремя циклами фильмов великого французского режиссера. 23 марта в Центральном доме художника начинается цикл «Первая молодость», состоящий из восьми фильмов мастера 1959-1967г.г.



Программа и расписание

Из интервью журналу "Сеанс"
Вопрос: Годар, я знаю, в начале 90-х подарил Музею Dolby-установку...
Наум Клейман: Да, а перед этим он вызвал меня к себе в отель. Дело было в Венеции. И с порога задал вопрос: «Молодой человек! Вы знаете, что звуковое кино уже изобретено?» Я знаю, что он ехидный и остроумный, поэтому отвечаю: «Слышал об этом» — «Вы слышали кино или вы слышали слух о нем?» И потом спросил: «У вас такой же плохой звук, как и во всех советских кинотеатрах?» Я сказал: «Да». — "Ну так я вам подарю. У нас празднуют семьсот лет швейцарской конфедерации, и я сказал нашему министру: «Вместо того чтобы сделать три фуршета, дайте деньги мне — мы русским, которые открыли Музей кино, подарим Dolby».




На-ви все-таки проиграли

 

Фильм об иракской войне «Повелитель бури» получил шесть «Оскаров», среди них – награды за лучший фильм, лучший сценарий и лучшую режиссуру. Между тем фантастическая лента «Аватар», номинированная на 9 наград, в итоге получила только три утешительных «Оскара»: за операторскую работу, лучшему художнику-постановщику, а также за самые впечатляющие спецэффекты. Очевидно, что было три основные причины, по которой «Аватар» остался лишь с утешительными призами - первые две весьма традиционны для каждой страны, третья - сугубо национально специфична. Итак:  


1. Помешал преклонный возраст многих киноакадемиков, которые предпочитают смотреть фильмы на дисках дома и, соответственно, не смогли оценить не только визуальные эффекты 3D, но и новаторство режиссера фильма.

2. Обычная зависть к кинорежиссеру, заработавшему только на одном своем фильме $2,5 млрд. – чувство вполне интернациональное.

3В кризисное время американские киноакадемики предпочитают небольшие драмы с ясным социальным посылом. И еще можно было бы понять, если бы главный герой был бы простым отщепенцем (желательно бы и нетрадиционной ориентации), и совершил бы  «предательство национальных интересов», перейдя на сторону «синих обезьян» (экологические посылы приветствуются, моральное превосходство туземцев особенно никого не волнует), руководствуясь лишь личными мотивами. Собственно, это «его дело», такое уже проходили в «Танцах с волками» у Кевина Костнера. Но вот изгонять «путевых парней» с планеты, на которой остается «бесхозным» минерал, «стоимостью 20 млн. долларов за килограмм» - такого предельно рациональное «коллективное бессознательное» жителя США (пусть и у эстетствующего киноакадемика), уже простить не могло. Тем более в кризис, который существенно поджавший все бюджеты не только в Голливуда и Калифорнии, но всех Штатах. Таким образом, инвалид на кресле уже не просто чудак или "обычный кинематограческий изгой", а опасный карбонарий, покусившийся на самое святое…

 

Собственно, возвращение земной корпорации предугадывалось в неизбежном сиквеле. Жизнь внесла свои коррективы - виртуальная, но победа западноцентричной сознания над народом На-ви состоялась уже через два месяца после выхода первой части.

 






Очередной киносеминар состоится в среду, 10 марта.
На нем мы продолжим обсуждать книгу Андрея Тарковского "Запечатленное время".




Место проведения - школа на ул. Хавской (м.Шаболовская). Адрес и схема проезда здесь. Маленькое голубое двухэтажное здание. Справа от двери написано "БРИЗ". Идите по лестнице на второй этаж.
Начало в 19:30. Вход свободный.

Желающих встречу в метро Шаболовская в центре зала в 19:00.
Мой телефон - 8-903-573-12-29.



картинка не найдена


Компания «Акелла» совместно с радиостанцией «Grind.FM» объявили конкурс видеороликов «Создайте свой пиратский блокбастер», посвященный онлайн-игре «Корсары: Pirates of the Burning Sea».



картинка не найдена


Кому «Оскар», а кому – «Малина»


7 марта американская киноакадемия вручила «Оскары». По традиции за день до церемонии стали известны лауреаты премии «Золотая малина».

Подробнее об конкурсе "Пиратский блокбакстер" и о том, кому из сценаристов досталась "золотая малина" читайте на www.cinemotionlab.com






Для всех ценителей европейской анимации будет настоящим подарком показ, который организует кинотеатр 35мм совместно с Чешским культурным центром - "Классики чешской анимации: Возможности диалога".



Программа "Возможности диалога" - вторая программа в серии «Классики анимации». Этот проект, организуемый компанией Cool Connections и кинотеатром «35 мм» знакомит зрителей с работами величайших анимационных режиссеров, определивших облик мирового аниматографа XX столетия.

В прошлый раз мы показывали анимационные работы китайских классиков. В этот раз наступила очередь чехов. Чешская анимация – одна из самых интересных и самобытных. В ее истории не было долгих лет подражания «диснеевскому» стилю (как во многих других странах). Уникальный национальный кино-язык выработался здесь довольно рано, и уже очень скоро чешская анимация сама стала источником вдохновения для американских художников. В результате чехословацкие мастера - Иржи Трнка, Ян Шванкмайер и др. – определили не только облик чешской школы, но и многие особенности международного аниматографа второй половины ХХ века. В программе "Возможности диалога" собрано 8 анимационных шедевров чешских аниматоров.

Расписание показов

10, 11 и 12 марта в 21:00
13 и 14 марат в 17:00

Стоимость билетов 200 и 250р
С 4 марта открыта предпродажа. Стоимость билетов в предпродаже - 100р. Количество билетов в предпродаже ограничено.

Более подробно о программе на сайте кинотеатра - www.kino35mm.ru




"Алиса в Стане Чудил".

Я вообще не сторонник перетирания развлекательных фильмов, но вот не удержался. Как бы рассказать об этом фильме так, чтобы не испортить интригу тем, кто ещё не смотрел? Начнем с подготовки к фильму. Попкорн и колу - брать: по утверждению медиков при жевании и переваривании задействуется до 50% ресурсов организма, благодаря чему мозг работает пропорционально менее интенсивно. В данном случае это, возможно, покажется некоторым зрителям нелишней предосторожностью. 3D-очки - брать, а вот 3D-слуховой аппарат можете оставить у дедушки на тумбочке - слушать будет нечего.

Вообще, подозреваю, фильм все-таки войдет в историю - как первая победа 3D над здравым смыслом. Нарисовано все очень качественно: и персонажи, и ландшафт. Любителям компьютерной графики - смотреть обязательно. Не "Аватар", конечно, но: Чеширский Кот - гвоздь программы, великолепный Мартовский Заяц, Брандашмыг - симпатяга! В общем, картинка - отличная!!!

Джонни Дэппп (а именно так нужно правильно писать фамилию этого замечательного актера, число букв "п" в фамилии, по его утверждению, соответствует количеству полученных им Оскаров) великолепен всю дорогу, НО дорога эта занимает в фильме не так много места. Вместо этого много места в фильме занимает Алиса в абсолютно никаком исполнении австралийской актрисы с польским именем Мия Вашиковска. И вот этот момент мне уже не очень понятен: если у вас в списке актеров есть Джонни Дэппп (пусть пока и только с тремя "п";), почему не отдать роль Алисы ему? Думаю, в зале нет сомневающихся в том, что Джонни бы справился с ролью. Но один такой сомневающийся в зале все же нашелся, и им, по трагическому (в том числе и для него самого) совпадению стал продуцер фильма Тим Бёртон.

По информации imdb.com, "despite the fact that there have been many other Alice in Wonderland films, Tim Burton has said he never felt a emotional connection to it and always thought it was a series of some girl wondering around from one crazy character to another. So with this, he attempted to create a framework, an emotional grounding, which he felt he never really had seen in any version before. Tim said that was the challenge for him - to make Alice feel like a story as opposed to a series of events."
В переводе на русский: "несмотря на множество предыдущих экранизаций "Алисы в Стране Чудес", Тим Бёртон никогда не чувствовал эмоциональной связи ни с одним из этих фильмов, они все казались ему просто хождением какой-то девочки от одного сбрендившего героя к другому. Поэтому своим фильмом Бёртон хотел создать некую схему, основание для чувств, которых, по его мнению, не хватало во всех предыдущих версиях. Тим утверждает, что увидел вызов в том, чтобы заставить "Алису" выглядеть как целостное повествование, а не как ряд отдельных событий." По личному ощущению хочу сказать: лучше бы Тим Бёртон этот вызов не принимал. А коль уж принял, то не доверял бы написание сценария Линде Вулвертон - известному сценаристу СЕРИАЛОВ. Вы уже видите иронию? Я тоже.

В принципе, понять выбор Тима Бёртона в плане как кандидатки на главную роль, так и сценариста можно - но для этого нужно отчетливо представлять себе современную ситуацию в Голливуде. Да что в Голливуде, во всей Америке и Европе в целом. На дворе финансовый кризис и даже очень обеспеченные люди вроде Тима вынуждены задумываться и сокращении текущих расходов. Увольняются ненужные в хозяйстве швейцары, запасные шоферы, повара и специалисты по кормлению и выгуливанию собак. Что греха таить, многие богатые американцы в результате кризиса вообще впервые  выяснили, что являются владельцами собак, а некоторые даже и не одной. В самой популярной книге для богатых американцев "Я немного небеден" (автор Аарон Жлобовски) есть даже целая глава под названием "Если прислуга издохла: что делать?", в середине можно встретить следующий абзац: "Если ночью в Вашем особняке раздаются отрывистые лающие звуки, а наутро в разных залах можно найти лужи или небольшие кучки с характерным резким запахом, задумайтесь: возможно, вы являетесь владельцем животного класса "собака". Впрочем, волноваться не стоит: если соблюдать минимальные меры предосторожности, в частности, не оставлять без присмотра еду и закрывать двери комнат на ночь - примерно через неделю собака в вашем особняке пройдет сама собой." 

Так вот, в новых утяжелённых экономических условиях капиталистический мир нашел панацею от кризиса в аутсорсинге. Аутсорсинг - это не подготовительный этап кардиоваскулярной ректопластики, как это принято считать в России. Аутсорсинг – это вынесение трудозатратных производств в страны, где это быдло готово работать за еду человеческий труд стоит намного дешевле. Понятно, что ни весёлый индус, ни трудолюбивый китаец, ни эмоциональный малаец не могли претендовать на роль английской девочки Алисы: исключительно потому, что Алиса – блондинка. И тут Пух неожиданно вспомнил об одном важном деле Тим Бёртон вспомнил о Китае европейского аутсорсинга – Польше. И пусть теперь, после выхода «Алисы» на большие расфокусированные экраны, Мия Вашиковска сколько угодно размахивает своим австралийским паспортом. Её актерское мастерство – на мой, опять же, взгляд - все равно стоит ровно столько, сколько за него заплатил Тим Бёртон по стандартному тарифу “Biura Budowalnyh Standartow”: 75 злотых за час съёмок плюс 50% скидка на поклейку обоев на кухне Бёртона. Причем клеить обои актрисе пришлось в свободное от съемок время. Правда, поклеила она их настолько лучше, чем играла в фильме, что растроганный Бёртон впоследствии даже согласился обменять злотые Мии на евро, на которые без пяти минут перешла влившаяся в Евросоюз Польша. Только тс-с-с, это секреты контракта, я вам этого не говорил. Да, только мне одному эта деревянная по своему исполнению Алиса лицом напоминает Сыроежкина из "Приключений Электроника"?

Сценарист Линда Вулвертон, как уже упоминалось выше, известна широкой общественности как сценарист сериалов: наборов отдельных кино-эпизодов, объединенных общими героями, мыльностью сюжета, невнятными началами и расплывчатыми завершениями, предполагающими следующую серию. Все эти наработанные ноу-хау Линда блистательно реализует и в «Алисе». Сюжет отсутствует, диалоги натянутые местами настолько, что порвались и свисают, концовка неестественная - это мягко говоря. И это дико жаль, потому что видеорядом и игрой Джонни Дэпппа создан целый ряд замечательных предпосылок к тому, чтобы сделать этот фильм по-настоящему английским, милым и чудаческим - каким он и должен быть. Извиняющийся фламинго, шотландский образ и акцент Шляпника, настоящая английская сервировка стола и целый ряд других тонких и умных деталей, к сожалению, только подчеркивают убогость сценария.Эх, дали бы мне... :)

Тем не менее сегодня, когда большинство голливудских картин сразу снимается с замахом на всевозможные сиквелы, приквелы и фриквелы, решение Бёртона подписать контракт со сценаристом сериалов и актрисой сериалов (а Мия широко известна в узких кругах именно своими ролями в сериалах) выглядит достаточно закономерным. Наверняка «Возвращение Алисы» и «Алиса: перегрузка» уже написаны и бабло, выделенное на них, попилено и сложено поленицей. Есть здесь, правда, один момент: чтобы народ понес деньги на фриквелы, нужно, чтобы народу понравилась первая часть сериала. А вот этой гарантии я дорогому товарищу Бёртону не обещаю.

Одним словом - хорошего просмотра, мои дорогие. Именно просмотра, потому что идете вы не на фильм, вы идете на картинку.



Пожалуй самый ожидаемый мною, в последнее время, фильм оказался и самым большим разочарованием.
Бертон, конечно, сделал так, чтобы на него свалилось как можно меньше шишек, за самоуправство с произведениями Кэррола, но и это его мало спасает. С одной стороны, вроде бы все приличия соблюдены и фильм не экранизация кэрроловских сказок, а как бы их продолжение, события, происходящие с уже 20-летней Алисой опять попавшей в Страну Чудес, однако получившийся результат убивает напрочь.
Вместо столь любимого уже более 150 лет мира изящного абсурда, парадоксов, колоритных героев, аллюзий, поступков и событий имеющих двойное, а порою и тройное дно, у Бертона получилась стандартная фэнтази-сказка, про борьбу бобра с ослом добра со злом, добротно и качественно сделанная, но не более того. Эдакий пересказ "Хроник Нарнии", перенесенный в Страну Чудес, где оппозиция правящему режиму Красной Королеве, в лице Шляпника, Мартовского Зайца, Белого Кролика и прочих примкнувших к ним товарищей, пол-фильма решают та ли это Алиса или не та, а потом посылают ее в замок Красной Королевы достать Острый Меч, с которым выйдет на последнюю битву с Бармаглотом Великий Герой (кто им окажется - догадаться нетрудно, вид Алисы в рыцарских доспехах неиллюзорно доставляет). Короче говоря, рядовое героическое фэнтази, где нет никаких оттенков. Добро доброе и симпатичное, Зло злое и отвратительное. Все каноны жанра соблюдены, но это не тот мир, который сотворил Кэррол, а искусственное затащенные в него декорации из весьма посредственного (хотя и богато украшенного) балагана.
Пародоксально, но факт, если рассматривать любого героя фильма в отдельности (кроме невзрачной и абсолютно тусклой Алисы и Деппа - Шляпника, о нем разговор особый), то они получились почти такими же, как их описывал Кэррол, однако, будучи сведены все вместе, вместо изящного театра абсурда всеми любимой сказки являют собой трафаретное сборище персонажей обычного фэнтази, пусть и хорошо сделанного и имеющего весьма крепкий сюжет.
Иными словами, снимай бы Бертон очередной клон "Хроник Нарнии", то к нему бы нельзя было предъявить никаких претензий и можно было бы поздравить с добротно сделанным фильмом, однако то, что он попытался сделать это в мире кэрроловской Страны Чудес, сводит на "нет" все положительные аспекты картины. При этом, несовсем понятно, это у самого Бертона такой инфантильный взгляд на Страну Чудес оказался и "он так видит", либо режиссер сознательно пошел на такой шаг, считая, что иначе фильм "пипл не схавает". Как бы то там не было, но можно констатировать тот факт, вместо легкой и воздушной сказки, которую мистер Чарльз Лютвидж Доджсон рассказывал маленькой Алисе Лидделл и ее сестрам, развлекая не только их, забавными для детей приключениями Алисы в Стране Чудес, но и самого себя парадоксами и аллюзиями, игрой в крикет при помощи фламинго и ежей, застывшего во времени Сумасшедшего Чаепития и прочими королями и капустой, получился до боли однообразный набор маргинализированных декораций, оказавшихся не на своем месте.
Пожалуй единственный полностью удавшийся в фильме персонаж, это Чеширский кот, да и то, тут его способность растворяться в воздухе так, чтобы последней исчезала улыбка, "прокачана" до уровня "скилла", при помощи которого, изымается корона у главной злодейки и отдается главной добрячке. Короче говоря, -5 к силе, +50 к невидимости.
Отдельно надо бы остановится на персонажах Алисы и Шляпника. Если с первой все понятно и это невероятно тусклое существо хочется пристрелить из жалости, чтобы не мучилось, то с сыгранным Деппом Шляпником ситуация совсем другая. То, что Бертон не в состоянии отказать себе в удовольствии снять чуть ли в каждом своем фильме Деппа, доказано самим Бертоном, потому в "Алисе" явно видны творческие муки режиссера, что главную роль в фильме (тут уж против традиции не попрешь) должен играть не яркий и харизматичный Шляпник, а невзрачная серая мышь, откликающаяся на имя Алиса. По итогу, в общем то проходной и второстепенный персонаж Кэррола тут вырастает фактически до уровня главного героя. Собственно говоря, этот ход абсолютно оправдан, ибо Депп и "тащит" на себе весь фильм, сделай его персонажа обычной проходной фигурой и зрители бы заснули на половине фильма. Т.е. опять мы сталкиваемся с тем, что получившийся результат добротен и смотрибелен, но не имеет ни малейшего отношения к сказке Кэррола.
Самое обидное то, что Бертон именно тот режиссер, который и мог бы передать на экране дух кэрроловской сказки максимально близко к оригиналу, потому то и получившаяся поделка вызывает такое жуткое разочарование. Понятное дело, что фильм наверняка найдет своего зрителя и им будут всячески восторгаться и прочее. Да, фильм хороший, никто не спорит, но... это не Кэррол и не Страна Чудес, а Бертон и Страна Шляпника. Короче говоря, это не Алиса...




днями наткнулся в этих ваших интернетах на занятную статью и настолько она меня заинтересовала, что решил я ее перевести ну почти что целиком. (красным выделена моя уже откровенная отсебятина, если что)
Tom & Jerry : Victims of political correctness Том и Джерри: жертвы политкорректности.

В середине 50-х годов прошлого века, американские студии решили избавиться от этнических стереотипов в своих мультфильмах про Тома и Джерри.
Многие сцены изображающие чернокожих, китайцев и американских индейцев были попросту вырезаны. Позднее, в 60-х, Чаку Джонсу работавшему над новыми сериями, было предложено перерисовать некоторые сцены с Мамашей (Персонаж горничной-афроамериканки, выступавший, как правило в виде двух ног, в разношенных женских чулках в кадре), и заменить «Мамашины ноги» на белую горничную. Джун Форэй сменила голос «Мамашиных ног» в исполнении Лилиан Рэндолф.
Они не везде смогли совместить корректную озвучку с «правильной» версией мультфильма (фильм и звук к нему хранились раздельно (на разных катушках с пленкой), и вы можете видеть белую горничную с «Мамашиным» голосом (ярко выраженный густой голос с характерным афро-произношением и зачастую, безграмотными, с академической точки зрения, речевыми оборотами), и наоборот, во многих передачах и трансляциях.

В Великобритании же не шибко заморачивались с подобной «политической корректностью», так что версии фильмов, которые мы получили (автор оригинального текста живет где-то в графстве Корнуолл), зависят исключительно от даты, когда они первоначально были отправлены в Великобританию. Таким образом, если мы имеем нерезаные версии, полученные с мастер-пленок, до внесения изменений, то такими они остались, как для телевизионных передач и для продаж на DVD/VHS.

Том носит имя Джаспер в первом мультфильме “Puss gets the Boot”, и это единственный эпизод не имеющий заглавного тайтла «Том и Джерри» в начале.

Далее рассматриваются конкретные примеры внесения цензурных правок в отдельные эпизоды


"Puss Gets the Boot" (10 Feb 1940)

Мамашин голос в этой серии был подвергнут передубляжу довольно рано (еще до того как они стали использовать «белый» голос горничной), в оригинале Мамаша говорит "O-W-T...Out!" (очень интересный гэг, связанный с использованием афроамериканцами диалекта эбоникс, с его знаменитыми «yo» вместо «yes», «da» вместо «the» и «masta» вместо «master», например. Лично мне напомнило нашу знаменитую шутку со словами «еще - истчо», ну вы понели, да?), позднее в мультфильме «O-U-W-T…Out!». В измененной же версии она кричит правильно ("O-U-T";).


"Fraidy Cat" (17 Jan 1942)

После того как Джерри взбирается по стиральной доске, Мамашу, ищущую взломщика, атакует Том. (Разбуженная шумом Мамаша спускается вниз, и Том приняв её крайне обширную корму за привидение, которое ранее изображал Джерри с помощью вешалки, плаща и пылесоса, впивается когтями в афроамериканские ягодицепсы) Все эти моменты были удалены.
Image

"Dog Trouble" (18 Apr 1942)

Мамашин голос переозвучен, и появление Мамаши в конце серии удалено целиком.
Image

"Puss N' Toots" (30 May 1942)

Сцена с проигрывателем разделена и из нее удалена середина. Вырублены моменты где Джерри падает в игольник (задницей) и накрывает пластинкой голову Тома, делая его похожим на китайца, впоследствии передразнивая его.
Image Image

Этот мультфильм имеет также альтернативную редакцию, вы вырезан целый кусок с участием Мамаши в начале, вместе с гэгом в кабинете (Том затаился во время того как Мамаша проходит мимо).
Image Image Image

"Yankee Doodle Mouse" (26 June 1943)

Том как «черномазый цветок» после взрыва чайника на его голове. Часто удаляемая сцена.
(Видимо из-за характерных ярких, пухлых губ на черном фоне, савэцкий пардон американский народ этого нэ паймет!)
Image Image

"Mouse Trouble" (23 Nov 1944)

Том прячется в посылке адресованной Джерри, который начинает протыкать коробку спицами и распиливает ее пополам, в конце заглядывая внутрь и вопрошая (запиской) «В доме есть доктор?». Периодически удаляемая сцена.
Image

"The Mouse Comes to Dinner" (2 May 1945)

Сцена открывавшая оригинальную версию эпизода, где Мамаша напевая, сервирует ужин и Джерри крадется по столу подобно американскому индейцу – удалена. Резаный мультфильм начинается с момента где Том выглядывает из-под растения в горшке.
Image Image Image

"Mouse in Manhattan" (7 July 1945)

Сцена в которой Джерри ныряет головой в бутылку с кремом для обуви укорочена, дабы удалить шутку с черным лицом.
Image Image

"Flirty Birdy" (22 Sept 1945)

Птица сбрасывает Тома с дерева в сад, том пролетает через белье развешанное на веревке и становится похожим на индейского вождя (скорее всего Том изображает автомат по продаже сигар, которые в свою очередь очень часто изображались в виде статуи индейца с пучком сигар в поднятой руке) Измененная сцена заканчивается сразу после падения.
Image Image Image Image

В альтернативной редакции этого мультфильма визуальные сцены оставлены нетронутыми, зато удалены некоторые слова, так изначально птица говорит « Going Down» («Ступай вниз»;) перед тем как сбросить Тома в дупло дерева, и «She loves me» («Она любит меня»;) когда они, заигрывая, бегают вокруг кирпичной трубы, однако теперь эти слова заглушены.
Image Image

"The Milky Waif" (18 May 1946)

Утеряна сцена где Нибблз и Джерри пытаются одурачить Тома выдавая себя за «стереотипных рабов» перемазавшись все тем же кремом для обуви. В обрезанной версии мы видим Нибблза которого поднимает Джерри, чтобы плюнуть молоком в лицо Тома, и их же убегающих от него в другую комнату где Том получает сковородкой в лицо.
Image Image

"Trap Happy" (29 June 1946)

Джерри пытаются разделить между собой два «Ката-Экстерминатора», Джерри кладет хвост Тома на свое место. Хвост Тома сильно укорочен ударом топора. (Я никогда не видела этой сцены целиком) (посочувствую автору, я вот видел, например)
Image Image

"Part-Time Pal" (15 Mar 1947)

Мамашин голос передублирован и некоторые слова заменены. В оригинале она говорит « Well slap my face if this ain't a mess!» («Ну, дайте мне оплеуху, если это не бардак»), однако в новой версии звучит « Ну, черт меня забери, если это не бардак». Также монолог Тома "One for the money, two for the show...", произносимый им перед тем как окатить спящую Мамашу водой из кувшина, заглушен, оставлена только пьяная икота, однако видно что губы все равно двигаются выговаривая слова.
Image Image

"A Mouse in the House" (30 Aug 1947)

В оригинале два кота заглядывают в духовку газовой плиты, Джерри бросает туда спичку, затем следует взрыв, в результате которого у котов черные лица (а также красные губищи в поллица и стильные афро-прически). Сцена укорочена и завершается в момент взрыва, «шутка с лицами» удалена.
Image Image

"Kitty Foiled" (1 Jun 1948)

Вскоре после «floorboard on the tail» (очевидно имеется в виду хвост защемленный половицей) Джерри и канарейка скрываются за занавеской, которая выглядит как вигвам. Парочка выглядит как американский индеец с ребенком (в соответствующей конструкции используемой аборигенами для переноски детей), эта сцена удалена.
Image Image

"The Truce Hurts" (17 July 1948)

После того, как грузовик обдает грязью Тома, Джерри и Спайка, все трое остаются с «черными лицами», сцена укорочена до момента обрызгивания.
Image Image

"Old Rockin' Chair Tom" (18 Sept 1948)

Голос Мамаши передублирован и изменен. В оригинале она говорит «Позаботься о старом-старом дядюшке Томе», это заменено на «Позаботься о старом Томе». (видимо имелись в виду аллюзии на «Хижину дяди тома»)
Image

"Mouse Cleaning" (11 Dec 1948)

После того как в конце рассыпается уголь, Том, в оригинальной версии, вылезает из кучи с «черным лицом». Мамаша спрашивает черного Тома видел ли он здесь кота. Том отвечает (с характерным эбоникс-произношением) "No ma'am, I ain't seen no cat, nowhere, nohow!" («Нет сударыня, я не видел никакого кота, нигде, ва-а-а-ще») В новой версии этот фрагмент был сокращен, и она только кричит и начинает бросаться углем.
Image Image

"The Little Orphan" (30 April 1949)

Горящая свеча запущенная Нибблзом и приземляющаяся на хвост Тома была вырезана (в 50-х) или перерисована (в 60-х). В оригинальной версии Том, обгорев получает «черное лицо» (и прическу тоже).
По версии 50-х годов, свеча приземляется Тому на хвост, но ничего не происходит. Также изменениям подверглась следующая сцена, где Том получает в затылок бутылкой шампанского (летящей как ракета) и влетает в шкаф с посудой. В 60-х, версия была перерисована чтобы сохранить индейский головной убор Тома, который в оригинальной версии сгорал целиком (тут он просто обугливался).

Оригинал 50-х.
Image Image

60-е, картинка переработана командой Чака Джонса.
Image

"Jerry's Diary" (22 Oct 1949)

Сцена со взрывающимся чайником взятая из серии "Yankee Doodle Mouse" укорочена с целью вырезать гэг с «черномазым цветком»

"Saturday Evening Puss" (14 Jan 1950)

Новая версия содержит перерисованные сцены с белой девушкой, собирающейся на вечеринку, которыми заменили оригинал с довольно-таки сексуально выглядящей Мамашей, которая идет поиграть в карты (с подругами). Джерри разражается тирадой в адрес Тома, по поводу излишне громкой музыки, которую (тираду) Том и его друзья заглушают. В оригинале, Джерри начинает кричать "I'm trying to sleep and youse guys are out here goin' BANG BANG BANG BANG!!!" («Я пытаюсь заснуть, а твои пацаны устраивают тут BANG BANG BANG BANG!!!") с акцентом жителя Бронкса. (все тот же эбоникс)

Оригинальная картинка 50-х, (для Мамаши характерно обилие украшений, которых ни один белый в таком количестве на себя не наденет)
Image Image

"Safety Second" (1 July 1950)

Ближе к концу мультфильма Джерри дует в пищалку, в которую спрятан фейерверк и остается в виде «черномазого цветка». Эта сцена обрезана до момента взрыва.
Image Image

"The Framed Cat" (21 Oct 1950)

Мамаша заменена на белую женщину, (или) в некоторых версиях (просто (на) ее голос)

"Casanova Cat" (6 Jan 1951)

Том выдыхает сигарный дым в лицо Джерри делая его лицо черным и раскаляет тарелку под его ногами, чтобы заставить его танцевать (многие танцоры-чечеточники в то время были чернокожими). Новая версия сокращена до того момента как Джерри бросает записку Бутчу (другой кот) сложенную как бумажный самолетик.
Image Image

"His Mouse Friday" (7 July 1951)

В новой версии переработаны все диалоги каннибалов. Были приглушенны все разговоры туземцев и Джерри на «родном языке», вы видите только движущиеся губы персонажей. В оригинале Джерри произносил тарабарщину и каннибалы говорили “Hmmmmm barbecued cat ........... Hmmmmm barbecued mouse" («Ммммм жаркое из кота… ммммм жаркое из мыши»)
Image Image
в некоторых версиях изображение приближено, чтобы удалить из кадра малолетнего каннибала (с ярко выраженными расовыми признаками притом).
Image

"Nit-witty Kitty" (6 Oct 1951)

Ближе к концу мультфильма Мамаша оглушает Тома бейсбольной битой, зачитывая из книги « It says here, a sharp blow on the head is a sure cure for amnesia, and that's what you're gonna get » («Здесь говорится, резкий удар по голове, это верный способ лечения амнезии, вот что ты сейчас у меня получишь»). Эта линия была удалена при втором издании коллекции мультфильмов, но на дисках вышедших впоследствии она присутствует.
Image

"The Two Mouseketeers" (15 Mar 1952)

Оригинальная концовка демонстрирующая нож гильотины падающий на казнимого, по приказу короля (вообще-то Кардинала но who cares?), Тома вырезана. Мы видели только падение лезвия, но удалили и это.
Image Image

"Little Runaway" (14 June 1952)

Сцена где морской лев бросает Тома на кормушку для птиц (вообще-то это поилка) и получаемый в результате «китайский гэг» были укорочены, до момента подлета к емкости.
Image Image
Image Image

"Life With Tom" (21 Nov 1953)

Сцена позаимствованная из эпизода «The Little Orphan» со свечой поджигающей Тома, была сокращена до момента дохождения огня примерно до середины кота. Шутка с «черным лицом» и удар бутылкой в затылок были вырезаны.
Image

Ну и напоследок, существует единственная серия "Тома и Джерри" где Мамашу показывают целиком, а не только как "ноги в чулках с голосом",
серия "Saturday Evening Puss" оригинальная версия. (честно я бы тоже такое вырезал, гхы гхы гхы)
Image
Image

о чем собственно речь? это небольшое исследование служит наглядной иллюстрацией, как в угоду т.н. политкорректности любую идею можно довести до абсурда.

можно порадоваться за себя, а я, к примеру, видел практически все нецензуренные версии мультфильмов, и посочувствовать нашим детям, ибо тот же "Картун Нетворкс" давным-давно гоняет кастрированные версии. такие дела.

п.с. а может имеет смысл вырезать Свинью-с-кучей-сисек Зайцев- китайца и негра из "Ну погоди", пока никто не обиделся и у нас? э?
п.п.с. названия серий специально даны без перевода, дабы у желающих лично вложить персты в раны удостовериться в правдивости рассказанного, не возникло проблем при поиске.




Via [info]d_a_z_bastard 



14:47

The Door

Очень рекомендую посмотреть номенированный на Оскара короткометражный фильм про Чернобыль, снятый молодой ирландкой Juanita Wilson. Жаль, что он не получил Оскара в итоге.

Официальный сайт:
http://www.thedoorshortfilm.com/
там можно посмотреть весь фильм - 17 минут. Не пугайтесь оригинала - говорят в фильме по-русски.

или тут:
The Door
http://vimeo.com/9758104



Год: 2009
Страна: США, Великобритания, Новая Зеландия
Жанр: драма, триллер
Режиссёр: Питер Джексон
Сценарий: Питер Джексон, Фрэн Уолш, Филиппа Бойенс, Элис Сиболд
В ролях: Марк Уолберг, Рэйчел Вайс, Сьюзан Сарандон, Сирша Ронан, Майкл Империоли, Стэнли Туччи, Томас МакКарти, Кэролин Дэндо, Роуз МакАйвер, Аманда Михалка, Рис Ритчи, Джейк Эйбл, Закари Гордон, Робин Малколм, Никки СуХу

“Милые кости” - один из лучших психологических триллеров, которые я видела за последнее время. Кто бы мог подумать, что Питер Джексон может так замечательно снимать на такие темы, на которых раньше специализировался разве что М. Найт Шьямалан!
Фильм снят по одноимённому бестселлеру Элис Сиболд. Это печальная история четырнадцатилетней девочки Сьюзи, которую убил маньяк-сосед, рассказана ею с того света.
Сразу же после просмотра захотелось прочитать эту книгу. И я прочла. Надо сказать, Питер Джексон обошёлся бережно не только с материалом, но и с нами, зрителями. В книге в полный рост присутствуют те самые “кости”, из-за которых книга и фильм так странно называются. Семья убитой маньяком девочки находит их то здесь, то там, и это очень жутко.
К тому же, он так деликатно убрал из фильма саму сцену изнасилования Сьюзи, что я, лично, ему за это очень благодарна. Когда смотришь, то прекрасно понимаешь, что произошло, но не видишь самого события. И это очень правильно, не хватало ещё любоваться на такие душераздирающие сцены, как насилие над детьми.
Стэнли Туччи великолепно сыграл маньяка-педофила, раскрывшись как актёр с ещё одной стороны. Марк Уолберг, исполняющий роль отца Сьюзи, выложился по полной. Глядя на него, постоянно хотелось плакать, настолько ощущалась боль отца от потери дочери и невозможности отомстить за неё. По книге мать Сьюзи, которую играет Рэйчел Вайз, прячется от горя, отстраняется от семьи, и даже заводит роман с полицейским, который ведёт расследования убийства её дочери. Этот сюжетный ход тоже изъят из фильма, и вот это жаль. Надо было оставить.
Очень понравилось то, как режиссёр изобразил существование девочки после смерти. Красиво, правдоподобно, поучительно и светло.
Знаете, как пишут на некоторых сайтах “с этим фильмом рекомендуются к просмотру”…и список?… Так вот, этот фильм рекомендую к просмотру тем, кому понравились “Шестое чувство” и “Куда приводят мечты”.
Замечательное, качественное во всех отношениях кино. Кстати, когда начался сеанс, все вокруг вдруг перестали жевать попкорн. А это о чём-то да говорит…

ВИДЕОРЕЦЕНЗИЯ





12:14

К вопросу об индикаторах и прогнозах в мире кинонаград.

Из 10 основных номинаций "Золотой глобус" совпал с "Оскаром" в шести, BAFTA - в семи.

"ЗГ" оказался точнее насчёт актёров в главных ролях.
BAFTA - насчёт лучшего фильма и лучшего режиссёра.

А остальное - примерно одинаково.

А вот лучший иностранный фильм не угадал никто.



ДЕЛО ДЛЯ ВЕЛИКАНОВ

65.08 КБ

Испано-уругвайско-аргентино-немецкий фильм «Великан» — наглядный пример того, как делать простое и хорошее кино.

Мощного сложения парень по имени Хар (Горасио Командуле) охраняет супермаркет. Ночь за ночью вглядываясь в мониторы, сторож замечает новую уборщицу Хулию (Леонор Сваркас). И влюбляется.

Дальше, собственно, видим, как проявляет свои чувства этот застенчивый гигант. Он превращается в ангела-хранителя девушки, следит за каждым ее шагом, не попадаясь ей на глаза. Роман без слов, история любви без объятий, без поцелуев и даже без признаний. В картине вообще мало диалогов, а как звучит голос Хулии, слышим только один или два раза.

Безыскусная и прямолинейная форма, выбранная режиссером Адрианом Биниезом, лучше всего подходит сюжету. Любовь не терпит лишней болтовни, суеты, искусственного надрыва. Более того, во времена, когда даже наименьшая часть нашей реальности находится в фокусе многочисленных камер, иначе и быть не может: чувства состоят из наблюдения. Продолжительные паузы, не заполненные ни словами, ни действиями, подчиняются медленному, но хорошо прописанному и безостановочному ритму картины.

Командуле — именно тот исполнитель, который нужен для такой роли, идеально подходит к амплуа здоровяка с натурой ребенка, немного смешного и трогательного. Нужно видеть, как он по-мальчишечьи пританцовывает под хэви-металл в душевой или как играет со своим маленьким племянником в компьютерную игру, или как слоняется по улицам, преследуя объект своего обожания; вместе с тем необходимые для роли эмоциональные взрывы даются ему так же легко, как повседневная сдержанность. Хоть «Великан» моноспектаклем, конечно, и не назовешь — весь актерский ансамбль вполне достойный.

Сделанное с мастерской простотой, это кино не зря получило «Серебряного медведя» на прошлогоднем Берлинском фестивале, уступив лишь похожей по настроению, тоже латиноамериканской (Испания-Перу) ленте «Молоко печали». Форумы класса Берлинале достаточно четко констатируют направление развития кино как такового. Появление и успех фильмов наподобие «Великана» свидетельствуют о том, что, сделав огромный круг, пройдя через метафизические поиски, постмодернистские имморалистические эксперименты, соблазны немотивированного насилия, киноискусство возвращается к своеобразной новой-старой невинности. Впрочем, в отличие от экранного реализма полувековой давности, кинематограф «нулевых» более лиричен: его герои — люди небогатые, но для них важнее не выживание, а близость друг к другу. Потому что можно преодолеть любой кризис, можно быть сильным, а вот найти своего единственного или свою единственную — это дело для настоящих великанов.


Дмитрий Десятерик



http://www.peterlandtr09.narod.ru/images/swb046.jpg

Сегодня смотрим путеводитель по дизайну Star Wars. Не у всех есть возможность
заказать красоту на Озоне, поэтому выкладываю сканы:










Невообразимые мегалитические самодвижущиеся конструкции
поражают воображение неподготовленного зрителя







Знаете, всегда интересовал этот вопрос - каким образом лазерный луч
может резко обрываться через 1 метр?



Вы не замечали - есть некое физиогномическое сходство лиц Люка Скайокера и Йоды.




Запредельные эпические пейзажи с далеких планет манят и зовут.




Галактическая хроника насыщена событиями и расписана на тысячелетия.










Вообще, знаете, всё круто, но не красит женщину пистолет....
















Гривус классно нарисован, продумали конструкцию. А ведь теоретически
он когда-то обладал нормальным органическим телом. Вот бы глянуть...



А что это за мерзкая каракатица слева внизу?
















Позволю себе заметить, что в игрушечной
версии Принцессе Лее немного добавили форм.




Гигантская  ржавая колымага со скрипом катается по пустыне -
есть в этом что-то такое русское...














Форменное безобразие.









































 

источник: kinart





Название: Повелитель бури

Оригинальное название: The Hurt Locker

Год выпуска: 2008

Режиссер: Кэтрин Бигилоу

В ролях: Джереми Реннер, Энтони Маки, Брайан Джерати, Гай Пирс, Рэйф Файнс

 

 

Как только по экрану начинает ползти вездесущий железный робот, сразу чуешь неладное: все железяки ведут тропой «аватаристых» существ и упираются в «Терминатора». Вот и крепкий крен режиссуры Бигилоу уперся в нечеловеческую мощь мужчины-терминатора-героя - Джеймса (Джереми Реннер). Для женщины-то такое соседство лестно, но мужчины из Реннера в ее руках не получается – он сам как из ребра: только и знает, что откровенно соблазнять… зрителя, режиссера, бомбы, арабов-таксистов… Проблема в самом понимании мужчины Кэтрин Бигилоу: «Потыкай… Да ладно, тыкай, представь, что это твой член. С моим ты точно не справишься, это же мой член». На сем собственно все мужское кино и заканчивается.

Однако очарованные критики не устают приписывать Бигилоу стальные авторские яйца, да еще и упирающиеся в Оскар - создается впечатление, что только за них Бигилоу и номинировали. Но в стали ли собственно заслуга? Упоминания по пять раз мужского полового органа, военный антураж и сцены типа мужики блох душевных гоняют, почесывая кулаками – за такое «Морпехов» Сэма Мендеса на Оскар не выдвигали, а ведь фильмы очень близкие по своей внутренней тематике и даже практически идентичные в прологах:

 

«Повелитель бури» - Упоение боем иногда приводит к страшной зависимости, потому что война – это наркотик.

«Морпехи» - Не важно, что делает человек, его руки всегда будут помнить оружие.

 

 

Похоже, что в идее картины Бигилоу решила потягаться с Мендесом, но не надо сцены ступора перед овсяными хлопьями – как выражения непригодности к мирной жизни, когда есть просто крупный план ветерана-вьетнамца в автобусе «Морпехов», залезшего чтобы только подышать духом войны… Зачем нужна сцена с возвращениями героя туда и обратно, когда уже заснят в «Морпехах» неизгладимый мираж пустыни на всю жизнь? Но Катя в интервью сквозь смех свистит, что чужих фильмов про войну все эти годы не смотрела (видимо только «Секс в большом городе»;). И зря, может быть чему-нибудь научилась – и не было бы обязательных казарменных сцен спуска мужиками пара с задиранием друг перед другом солдафонских маек на «у кого загар темнее», призванных отразить особый надрыв и пробитые синяки и ссадины в душе от наркоты-войны. Все это снято с хилым ажиотажем, походящим на валяния престарелой 70-летней супружеской пары фигуристов в попытке изобразить на одном из супругов пируэт «ояоседлал» и перекинуть партнера в тройном тулупе за бордюр. Именно так выглядят тонкие нюансы психологизма в «Повелителе». Взрослые мужики-вояки в компании друг друга то изображают фигурное катание, то поддаются нешуточным страстям Кэрри и ее подруг из «Секса в большом городе» - когда черный как арабская ночь сержант, завидуя Джеймсу, отдается мелочным потугам подорвать говнюка втихую. В этом моменте Бигилоу исходит из чисто женской практики соперничества. Мужики, конечно, могут тихо ненавидеть друг друга, но недолго – скорее разукрасят друг друга кулаками, чем станут выжидать и ехидно посмеиваться, когда сучка сломает каблук и рухнет на мостовую, разбив силикон вдребезги. У мужика психофизиология другая: наступательная, а не выжидательная, оттого и входит в бой.

Со всею своей мускулинной режиссурой Бигилоу все же, видимо, рассчитывает на аудиторию любительниц различных саг про состояние луны, но никак не на разум. В интервью постановщица объявила, что в своем фильме воплотила параноидальное состояние сознания сапера. Паранойя выражается в болтовне Джеймса с младенцем? Или беготне по Багдаду за плохо сляпанной порнушкой? Филонтропическом собирании предметов «которые могли меня убить»? Бегают за порнушкой и коллекционируют хлам даже подростки - в чем же тогда паранойя? Паранойи стоило поучиться у «Морпехов» с их глючными и отчаянно-сюрреалистическими образами перепачканной в нефти лошади, сгорающих небес, черного песка и оргий с автоматными очередями в самое яблочко арабской ночи.

Спасти фильм может только одно – если он не про войну. Например, если главный герой Бигилоу мифологический образ повелителя молний со всеми сверхчеловеческими возможностями древних богов, как в кинокомиксе «Перси Джексоне»? Поэтому наш «Повелитель» испытывает совсем какое-то невоенное, мистическое чувство при виде багдадской взрывчатки: она провоцирует желание крепко обниматься с полированными бомбочками, любовно ласкать провода, удерживая бикфордов шнур зубами, и при этом ласково дразнить тротил малышкой. Пока «Повелитель» так любовно играется с минами, выездную палату саперов периодически окружает весь багдадский джихад, все видом напрашивающийся на нешуточный террор. Но ни разу американский, честный как знамя в звездочку, парень не поднимает свой ствол на местных: американцы только позируют им для ютуба. Страх очередного Гуантанамо для американцев пуще бомбы, разрывающей родной отряд в лохмотья. Вот какое правдивое кино. Есть даже одноногая кошка-инвалид и потные подтеки вокруг подмышек героя. Есть неожиданные сочувствия своему однополчанину и типичные пошлые радости из «рядового Райана». Очень правдоподобно после обезвреживания очередного минного поля герой выходит как после ударной брачной ночи. Прикурив от зиппы, смоля и выпуская дым колечками, придыхая: «Как же клево!» - мужские реакции и характеры Бигилоу словно списывает с бравых постельных сцен со своим знаменитым мужем.

Влияние мультимиллионера Кэмерона неизгладимо. Есть в фильме и его «Чужие» – их играют «черные» талибы-арабы. Кстати только инопланетным барьером можно оправдать странно-политкорректные объяснения военных с ними, установку контактов третьей, самой безопасной, степени и чуть ли не разыгрывание высадки на луну.

На почве Кэмерона прижился излюбленный Бигилоу стихийный американский дух: дурь серфингиста Бодхи прямо с «гребня волны» перекочевала в иссохшую иракскую пустыню. В этом, наверное, и состоит авторский почерк Бигилоу, который она таскает как любимый цветочный горшок из картины в картину: и вот Киану Ривз бросает нахрен в песок свой жетон и крестит волны, а умирающие от облучения русские подводники со своей трагической субмарины К-19 демонстрируют американцам голожопы. С тем же уровнем правдоподобности герой «Повелителя бури» носится по всему Багдаду в поисках малыша Бэкхема, который сплавил ему пару пиратских релизов порнушки. Такая молниеносная привязанность к маленькому дилеру-подкидышу либо вызвана злобой за пиратку, либо поисками режиссерской версии.

Истинный мотив тут кроется в народном голливудском приеме по вышибанию слезы: использование труда малолетних, драных, голодных и потерянных детей. Чего только стоит в «Списке Шиндлера» деточка-красноепятно, окончательно добившая зрителя. Дети и для проталкивания идей сгодятся. Под конец Бигилоу как раз через задушевную болтовню героя с младенцем выдает нам апофиёз военного экзистенциализма про как бы прибитые к полу деревянные игрушки взрослых, отчего даже мальцу остается только убиться игрушечной петрушкой… Финальное разжевывание грудничку экзистенций самого зрителя переносит в образ ребенка, которому открывают новую правду о душе, перетасканной на войне. Но в уши заливать свинец Оскара не получается, даже если тыкать призовым магнитом - оператором Кена Лоуча (Бэрри Экройд) с ручной камерой: дрожит, подкашивается, но картинка все равно вторичная – уже немодная репортажная съемка без вестибулярного аппарата, от которой даже сам Триер отказался.

Вторично все в этом фильме, кроме неадекватной логики. Вторичен костюм «повелителя», выглядящий  как скафандр космонавта, высадившегося на луну. Уже где-то было минирование местной арабской Хиросимы с изобретательностью, достойной Нобелевской Премии за применение предметов не по назначению. Когда только успевают сидящие все время на своих коврах багдадцы так изощряться – неизвестно, но и это как-то вторично, как-то попахивает потом Рэмбо. Так и проходит все буйство-действо - с устойчивой фантастичностью нагло проституированного «Рядового Райана».

Проституированность  понятна - признание в номинации режиссер для Кэтрин как смена пола, и получив заветную статуэтку можно будет легко ворковать: «О мой крепкий, всегда твердо стоящий Оскар!» Можно почивать с этим не ложащимся достоинством, как настоящий режиссер-аффтор. Но в чем достижения «Повелителя бури»? В жестокости темы скорее немытая мотыга в первопричинном месте Катрин Брейя может поспорить за надувшиеся режиссерские округлости. Видимо мотыга это сверхзаслуга, напугавшая даже металлического Оскара. Женщину-режиссера там жалуют всего лишь за смелую вылазку в картонные декорации военного павильона – она молодец, она смогла ступить на чисто мужское поприще. Вместо вязания носков женщина смогла на площадке сплести проводки взрывчатки! Вместо рождественской утки ухитрилась нашпиговать тротилом трупик мальчика! Это, наверное, самая увесистая мужская прелесть картины, но отцовство тут за сценаристом «Долины Эла» Марком Боалом, который подставил крепкое мужское Бигилоу в написании «Повелителя»: и вот Джеймс, запускает руку в нутро этого ребенка и проделывает те же прелести, какими баловались пацаны-солдаты из «долины». Но идею Бигилоу усыновила: видимо, этот образ призван вызвать ужас от предельного выражения того, в чем фигурально говоря «тельце» войны. Чадо могло бы впечатлить, но в тех же «Морпехах» были совершенно законнорожденные сцены откапывания трупов из песка и отсидки среди обгоревших тел, держащихся прах на пепле.

А тонкий психологизм перед лицом смерти и что бывает «когда стреляешь», выносит на общественность своими истериками Элдридж вовсе неуместно после «Тонкой красной линии», где Терренс Малик показал истый боевой дух: с тремором, поносом, дезориентацией на местности, блужданиями в стороны и блевотой от жажды боя. Не надо на крупных планах в Хаммере нам за жизнь гудеть, когда есть оскалившиеся взгляды «Морпехов», сходящие с ума солдаты у Малика – надо было отсматривать коллег, а не смеяться.

Психология Бигилоу-режиссера, пожалуй, отдает образцовой актерской игрой Голливуда конца 30-х годов века былого, способной передать разве что реалии немного освоившегося в социуме терминатора – характер из урановой стали, мотивация аватара. Экс-супруг Кэмерон, видимо, наградил-таки за время брака боевую подругу как триппером своей логикой: вроде человек, а сам синий-синий Аватар… Поэтому Бигилоу до корней своей краски остается постановщицей героическо-военных приключений, а не авторского кино.

Байка старая как Мир: нет ни одной женщины, за которой бы не СТОЯЛ мужчина, поэтому, чествуя Бигилоу, признаем Пигмалиона и в первую очередь сталь закаленных долгими и разнообразными сожительствами полушарий отца американской ударной кинокассы.

 

Рецензия Екатерины Лоно

 

 

ЛОНОРЕЙТИНГ:

 

Образность: 1\5

Реализация сверхзадачи, идеи: 0\5

 

Художественный посыл

      Социальный: +

      Экуменистический: -

      Гуманистический: +

      Психоаналитический: -

      Философский: -

      Новаторский: -

 

Оригинальность: 1\5

 

Использование киновыразительных средств

Операторская работа: +

Монтаж: -

Работа художника: -

Музыка: -

Цветовое решение: -

Световое решение: -

Актерская игра: -

 








Цикл кинопоказов «ЛУЧШЕЕ-2009»!
«БЕЛЛАМИ» режиссера КЛОДА ШАБРОЛЯ (Франция, 2009, 110 мин.) В главной роли: ЖЕРАР ДЕПАРДЬЕ.


Клод Шаброль - ученик Хичкока, живое сокровище французского и мирового кино, человек, снимающий с конца 1950-х и приложивший к основанию «новой волны» не меньше усилий, чем его друганы, Годар и Трюффо. Про него написаны монографии, ему посвящал свое кино Фассбиндер. Очень рано Шаброль выделил группу тем, которые его особенно интересуют: буржуазная семья, адюльтер, преступление. Снимал он много, но особенно много он снимал триллеров. Шаброль - настоящий мастер саспенса. «Беллами» - это новый детектив мэтра, в котором он, между прочим, впервые работает с другим мэтром - Жераром Депардье. Депардье играет детектива Беллами (это фантазия на тему Мэгре), который в уезжает в отпуск, но отдохнуть ему решительно не удается, потому что расслабухе мешает появление незнакомца, инсценировавшего собственную смерть. Беллами берется за дело. Первый и единственный показ в Москве!

Стоимость посещения 300 р.
Программа клуба на ДЕКАБРЬ на сайте: http://www.cvetnochi.ru/program/calendar

Клуб-ресторан «ЦВЕТ НОЧИ»
Заказывайте, пожалуйста, места заранее: +7(915) 250-4912, +7(495) 691-1881
Адрес: Большой Козихинский пер., 12/2 (м. Пушкинская)
www.cvetnochi.ru





В очередной раз всем известная киноакадемия продемонстрировала броское своеобразие «оскаровских» решений. Причем в последние десятилетия эта специфичность усугубилась. Их движение вне «народного» мейнстрима, иначе неукоснительными лидерами номинаций стали бы представители слезливо романтических комедий, деструктивных полотен кино-катастроф, «да ужаса» аморфного вида триллеро-хорроров. Они далеки от «элитарного» арт-хауса, иначе бы балаган «Сандэнса» с картмановским архетипом «голубые ковбои едят пудинг» переехал бы в направлении к киношно нуминозному юго-западу. К этому моменту даже рядовой зритель с минимальным критическим аппаратом начинает понимать, что «Оскара» получают специфические работы, вероятно, для получения этой награды и созданные. Это фильмы на «п» - патетичные, политкорректные, претенциозные, плоские и прямолинейные, но только не пиздатые. Как живой символ оскаровских награждений последних времен – «доктор» Дж.Клуни с его пафосом околополитических, околоинтеллектуальных и пр. киноповествований; здесь всё вращается с «около-», рядом с затронутой визуализацией сферой, но только не в ней самой.

Для главной номинации подобрался даже особый жанр кинематографической биографии. Чаще всего это кинокартины средней руки от некогда славного, либо в свое время недооцененного мастера. Их никогда не воспринимают фанатично, с качеством «культовости», знаковости эпохи. Очень редко случалось, чтобы статуэтки давались за действительно лучшую работу в карьере (в принципе, это невероятно идеалистичное требование; тогда бы награждения ожидали бы исключительно дебютные работы, ведь критические трюизмы постулирует гениальность «раннего»;). Они обретали своего владельца в силу заслуг или авансом, ретроспективно или прогностично, но никак ни в силу настоящего достижения. «Оскаровский» снобизм – это и есть аналог широкоформатного ограничителя, того киноведческого фильтра, процеживающего только «правильные», «жизненные» (с очевидной и социально сконструированной моралью) фильмы. Только поэтому денежный «аватар», несмотря на чрезмерно топорную назидательность сюжета, проиграл; вязкий, но непритязательный, «моралин» блокбастер-повествования растворился в едкой жиже Зд-аттракциона. Ту «локальную революцию» в киновизуализации, которую с финансовой благодарностью оценили «молчаливые» массы, ни в коем случае не могло зафиксировать «критичное» сообщество киноакадемиков. К этим «революциям» он относится холодно, с нескрываемым осуждением

«Оскар» сейчас – это самостоятельный бренд, настолько «дорогостоящий» в социальном плане, что ему незачем подстраиваться под киноиндустрию, фильмы сами обязуются играть по его неписанным правилам. Он самодостаточен, как «трансцендентальный субъект», отживший концепт вечно модифицирующейся, но вроде бы «одной и той же», философии – будет оставаться одинаково популярным при стремительном движении, многоступенчатом развитии самой дисциплины. Он будет существовать на Олимпе без чужого вспоможения, запоздало реагируя на новинки, прорывы, сдвиги (как «Оскар» отреагировал в 90-е на тарантиновский всплеск эстетизации кинонасилия – возвышением довольно средних криминальных драм в нулевых, коэновских «Старикам…» или «Отступники» Скорсезе; так, вероятно, через скорое время киноакадемия все-таки оценит технологический скачок «Аватара», наградив послушного кино-адепта, поощрив Иного, а не прародителя).

 



00:33




Это не любовная история.
Это история о любви.


 
Том тонкий, чувствительный, страстно жаждущий любви романтик. Он Дон Кихот, он ищет Дульсинею, а находит Саммер: просто девушку, почти среднего роста, с почти средним  размером ноги... 
Нет, конечно же в ней есть какая-то изюминка, она выпустила песню "Раскрась мою жизнь хаосом проблем", а работа Саммер в магазине мороженого повысила продажи на 212%.... Но во всем остальном, она просто девушка- живая, реальная. И еще, Саммер то ли не верит в любовь, то ли боится ее, то ли еще не встретила... 
В этих вязких отношениях, калейдоскопе встреч и расставаний, культивировании Томом того, чего на самом деле нет и отрицании Саммер того, что действительно существует, ясно одно: иногда мы расстаемся с кем-то, чтобы встретить кого-то еще.




15 марта в Доме Кино (Санкт-Петербург, Караванная,12) состоится премьера документального фильма "ЦИРК".

О фильме:
Люди, с которыми нам пришлось столкнуться в процессе создания фильма, нас поразили и сильно повлияли на наши представления о любви и ненависти, предательстве и вере. Наш документальный фильм - результат осмысления этой трансформации.
Герои фильма - коллектив Упсала Цирка (http://www.upsala-zirk.org).
Цирк - это место, где пересекаются жизни и совершаются головокружительные трюки, главному из которых название "судьба". В жизни юных героев фильма появляется Лариса - режиссер цирка. Станут ли нехитрые фокусы и жонглерские шарики поводом для решения главных вопросов, будут ли герои соучастниками стремительного циркового полета или исчезнут без следа в лабиринтах безразличия и беспризорности, сможет ли ритм репетиций стать их пульсом, их надеждой? Состоится ли выход... на арену?

Начало в 17.45

ВХОД СВОБОДНЫЙ



Федеральное агентство по культуре и кинематографии и ОАО «ТПО «Санкт-Петербургская студия документальных фильмов» представляют «ЦИРК»

Автор сценария и режиссер Ирма Комладзе
Композитор Диана Арбенина
Оператор Александр Евдокимов
Операторская группа
Елена Зырянова
Юрий Гауцель
Виталий Шаров
Монтаж Остап Бабенков
Компьютерная графика Мария Гурьева
Цветкоррекция Евгений Степанов
Звукорежиссер Иван Гусаков
Звукооператоры
Кирилл Шарапов
Юрий Шишков
Алексей Парщиков
Виталий Швецов
Николай Ишханов
Александр Чубинец
Редактор Жанна Романова
Директор Екатерина Крутова
Продюсер Алексей Тельнов


Группа вКонтакте: http://vkontakte.ru/club15759062