Стэнли Кубрик /Stanley Kubrick. Великобритания. 1980. Джек Николсон /Jack Nicholson/, Шелли Дювалль /Shelley Duvall

В этой знаменитой картине, традиционный сюжет Стивена Кинга Кубрик исследует в контексте философского и психоаналитического переосмысления паранормальных явлений, которые не поддаются разумению в обычном, житейском ракурсе. Благодаря незаурядному мастерству и таланту создателей ленты, восприимчивый зритель погружается в метафизическое измерение, которое является проекцией шизофренического сознания героя Джека Николсона. Кубрик, по-видимому, не слишком вдохновился типичным мотивом Кинга о ребенке, который обладает даром предвидения и в силу этой способности, может предотвратить несчастье. Его больше интересует другое – природа и причины возникновения того деструктивного психического состояния, в котором человек оказывается вопреки своей воле, подобно марионетке в руках неназванной и зловещей силы… 


Огромный отель в альпийских горах, на многие километры удаленный от цивилизации, с лабиринтом бесчисленных комнат и коридоров, залитых ярким светом, и натуральный лабиринт, созданный из высоких растений, покрытый ослепительным, идеально ровным снежным покровом, таинственный, холодный и хмурый – символично тождественны неизведанным лабиринтам сумрачного подсознания человека, блуждая в которых, слабый луч разума неизбежно теряет надежду найти выход, и угасает окончательно, поглощенный неуправляемой темной стихией. 

В размеренных затяжных планах, нагнетающих тревожное ожидание, в мимолетных, но выразительных акцентах на фрагментах интерьера, в пугающих, резких, как выстрелы в тишине, флэшбэках, «рассекающих» плавность кадра, раскалывающих его временнОе измерение, в тщательно подобранных и выверенных по визуальному ряду и времени звучания классических музыкальных композициях – во всех компонентах, составляющих картину, аккумулирована атмосфера навязчивого, удушливого кошмара. Сгущаясь по мере развития событий, она парализует психику персонажей и, преодолевая границы экранной реальности, «затягивает» в себя и наблюдателя. 

Как мне видится, фильм совершенно необязательно, более того, ошибочно воспринимать в непосредственной связи с романом Кинга. Лучше смотреть его как самостоятельное творение, чтобы иметь возможность оценить его по достоинству. Говорят, писатель остался недоволен постановкой, что неудивительно, ведь от мистической стороны его романа в фильме осталось не так уж много. Однако, несмотря на это (а скорее именно благодаря этому) у Кубрика получилась мощная по воздействию, гипнотическая картина, которую можно считать эталоном так называемого «атмосферного хоррора» в западной традиции жанра.

Прикол: как заметила одна моя знакомая, не вполне понятно, из каких таинственных соображений, Кубрик решил превратить милую кошечку Венди, типажа «бывшая девушка из группы поддержки футбольной команды», в эдакое перепуганное чучело в мешковатом халате и каких-то вечных чунях. Могу предположить, что это было сделано, чтобы устранить сексуальную подоплеку женской роли, спародировав голливудский стереотип сексапильно пугающейся красотки.

Еще прикол: эпизод, где мальчик ходит по комнате и в трансе повторяет слово “murder” (убийство) задом наперед, т.е.: “redrum”. Таким же манером произнесите слово „убийство” и послушайте что получилось))) Переводчик же (надо полагать, чтобы не отвлекать зрителя на неуместные ассоциации) бессовестно переврал неблагозвучное слово, подменив звук «йи» на «э».



URL записи